Merci beaucoup pour cette analyse développée, Akëdysséril !
En effet, je pense être plus à l'aise dans la métrique régulière que dans les vers plus libres ^^
La ponctuation est un de mes problèmes en tant que musicien : j'essaye de retranscrire au mieux la diction du texte (c'est presque du parlar cantando), mais sans la voix humaine elle perd un peu de son sens, et je n'arrive jamais à donner suffisamment d'indications pour restituer correctement mon idée rythmique ^^
Je voulais éviter les points d'exclamation pour donner plus de force à "C'est lui qui le dit, et pas moi !", et montrer le caractère défensif dans le discours de l'enfant. Mais en relisant, je me rends compte que "Lèvres coupées par une balle..." (possiblement à cause des points de suspension) sonne très pessimiste et plus adulte, j'appellerais ça une dissonance.
Maintenant que tu le conseille, j'ai en effet l'impression que ce serait mieux de limiter à deux ponctuations opposées : la simplicité du langage enfantin s'en retrouverait accentuée !
A l'avenir, je prêterais plus attention à ma ponctuation, donc !
Le problème pour l'Alastyn, je pense, c'est que je l'ai pensé comme un quatrain, et que la suite relève de tentatives hasardeuses de terminer le sur une chute. Pour les vers "ALAS" j'ai choisi des sonorités précises. Pour "TYN", j'ai bricolé
C'est un vieux pwème, cela dit, je l'ai posté parce qu'un membre (je ne me rappelle plus qui) m'avait demandé ce qu'était un Alastyn ^^
Pour l'acrostiche, je pense que le gras a en effet été de trop. J'aime beaucoup ce procédé, mais en l'utilisant j'ai toujours la peur que mes lecteurs ne le remarquent pas
Heureux d'avoir pu vous faire connaître cette légende, cela dit, Maelis et Akëdysséril ^^